Aquellos que sigan el blog, recordarán que hace un tiempo dediqué un articulo a la presentación del profesor Randy Pausch titulada "Cumpliendo los sueños de tu niñez". Para no aburrirlos y repetirme en una introducción muy larga, les comento que esta presentación fue parte del ciclo de charlas "Journeys" (Viajes) de la universidad de Carnegie Mellon, que tiene la siguiente premisa: "supongamos que estas a punto de morir, y esta es la última clase que tendrás la oportunidad de dar a tus estudiantes...", y es en general presentada por los profesores mas antiguos de la universidad. El caso de Randy fue en extremo especial, puesto a que en las semanas previas a la misma, sus médicos le comunicaron que el cáncer de páncreas con el que había estado luchando los últimos años había retornado, y le dieron una esperanza de vida de solo unos meses (más información en el articulo previo).

Luego de ver dicha presentación, sinceramente me dio la sensación de que todos deberían verla alguna vez. Todo lo que Randy expresa en ella es fruto de una vida llena de grandes experiencias, y de una lucha constante por cambiar los estándares y ayudar a los demás en todas las formas posibles. Esta llena de anécdotas divertidas y conmovedoras, que contienen importantes mensajes para todos. Un gran problema que surgió al recomendarla, fue la carencia de subtítulos en nuestro idioma, lo cual representa una barrera en la mayoría de los casos.

Debido a esto, me puse a investigar en la página de Randy, y dí con el link a una versión del vídeo en Google Video que poseía subtítulos en inglés y alemán, e instantáneamente me puse en contacto con Friederike Brand, una estudiante de antropología cultural de Alemania, autora de los mismos quién, además de cederme gustosa los subtítulos para su traducción, me puso en contacto con Carlos Velázquez, un ingeniero de Colombia que se había propuesto la misma tarea, y con quien finalmente nos dividimos el trabajo de traducción. Finalmente, Friederike subió los subtítulos y la descripción a GV, para dar por finalizada la tarea. Actualmente, nos encontramos en el proceso de darle formato a la transcripción, para ponerla a disposición de todo aquel interesado.

Estoy muy agradecido con ambos, ya que sin ellos el resultado del trabajo que posteo a continuación no hubiese sido posible (realmente fue un trabajo arduo, que tomó más tiempo del que hubiese imaginado). Además del vídeo en GV, les dejo los subtítulos originales (licencia CC attribution-noncommercial-share alike) y un link a la versión en alta resolución en Vimeo (el cual luego de registrarse en forma gratuita podrán bajar). Todavía no he probado los subtítulos con esta versión del vídeo, pero asumo que si es la misma que está en Google, debería funcionar a la perfección. En cuanto la transcripción este lista, la subiré al blog también. Sin más, los dejo con el vídeo, les recomiendo que lo miren, y espero lo disfruten y recomienden también.

Para ver los subtítulos, botón "_ _ _", tildar "mostrar subtítulos" y "Spanish".

Al igual que en el articulo previo, les dejo un link al sitio de Randy, en donde pueden ver varias de sus presentaciones y seguir el día a día de su enfermedad. Además, un link a la página de Carnegie Mellon en donde pueden encontrar la serie completa de las presentaciones "Journeys" y un link a la pagina de Friederike, donde pueden encontrar algunas otras presentaciones de Randy con subtítulos en inglés.

Comentarios:

vi el video por casualidad en mi computadora, ya que mi esposa estaba haciendo una investigación de la universidad, y como yo utilizo el firefox y lo tengo configurado para que se abra en la ultima pagina en la que se quede, ella dejo el enlace y lo vi.
como trabajo con computadoras soy, modestia aparte, muy bueno para descargar cosas que me interesan, en internet, y decidi buscar el enlace para poder descargar la versión completa desde youtube pensando que iba a estar en español, pero me di cuenta de que no era asi.
asi que me di a mi mismo la tarea de conseguir la versión en español, o aunque sea los subtitulos. y despues configurar los videos bajados desde youtube, pero me tope con su enlace, y esta es mi manera de agradecer el trabajo de ustedes en esta gran charla.
yo entiendo ingles pero no tan bien como quisiera, por eso estoy muy agradecido por lo que han hecho, y se los digo para que sepan que por lo menos una persona lo ha agradecido.
gracias...
PDS: el enlace a el blog :
http://www.rssmeme.com/story/1335844/
esta malo, para que lo revisen.
para llegar a este tuve que usar la cache de el servidor para poder leerlo y llegar a este enlace.
chau... saludos desde Panamá.

Enviado por eduardo en agosto 21, 2008 a las 03:11 PM GMT-03:00 #

Enviar un comentario:
  • Sintaxis HTML: Deshabilitado

This blog copyright 2009 by Ezequiel Singer