"Helicopter parent" _or_ "Monster parent"
"Monster parent" is a Japanese word (thus, pronounced like 'mawn star pay ah lento') which means parents who demands outrageous treatment to their kids. So, I think it's an "advanced form" of 'helicopter parents'.
Helicopter parent - Wikipedia, the free encyclopedia
The same named TV drama is currently showing in Japan.
2008 Japanese television dramas - Wikipedia, the free encyclopedia
I watched it once because I heard the drama was shoot at my kid's school. And I could see my kid's real teachers appearing in the drama.
Anyway, I thought this social phenomenon is not totally irrelevant to my day-to-day job, which is to support customers. I have heard many stories where customer demands outrageous thing from service providers. A new Japanese word "Monster customers" is coined already.
モンスターカスタマーとは - はてなキーワード
I'm just happy that customers I support are all nice business persons/orgs.
Helicopter parent - Wikipedia, the free encyclopedia
The same named TV drama is currently showing in Japan.
2008 Japanese television dramas - Wikipedia, the free encyclopedia
I watched it once because I heard the drama was shoot at my kid's school. And I could see my kid's real teachers appearing in the drama.
Anyway, I thought this social phenomenon is not totally irrelevant to my day-to-day job, which is to support customers. I have heard many stories where customer demands outrageous thing from service providers. A new Japanese word "Monster customers" is coined already.
モンスターカスタマーとは - はてなキーワード
I'm just happy that customers I support are all nice business persons/orgs.