Tuesday Jun 30, 2009

CA プログラムに参加して 10 か月,今日で CA としての任期終了です.

至らない点が多く,特に精力的にイベントを開催することなどができなかった点など反省する部分も多いのですが,CA プログラムを通じていろいろな方と知り合えて,考えるきっかけになって,たくさんのことを勉強させていただきました.

CA プログラムのサポーターのみなさまにはもちろん,毎週月曜日の翻訳作業の中で出てくる小さな質問にも親切に応えていただいたアクエリアムの翻訳チームのみなさまにもとても感謝しています.

みなさまお元気で.またどこかでお会いしましょう!

P.S.

  • 個人的なブログに日々の出来事諸々まとめてつづっています: "aki note"
  • コンピュータを必要としている人を助けにどこへでも!というプロジェクト: "Computers for Life"

Monday Jun 15, 2009

Campus Ambassador プログラムの一貫で、The Aquarium (日本語版)の翻訳をさせてもらっています。月曜日の担当です。

朝、Google Translator Toolkitリリースのニュースを友人に教えてもらっていたので早速使ってみました :-)

Google Translator Toolkit

ページをインポート(何故か画面では upload というラベル)して翻訳している画面です。なかなか快調。

ラベルは Trados を意識しているのかそれとも業界ツール標準なのか(Trados しか知らないのです)、似ている気も。慣れないと "翻訳メモリ??" という感じで少し違和感を感じるかもしれません。

何故かページ中の link が抜けてしまったり、ダウンロードした翻訳済ページの html の <body> 内がべったり一行のソースで切り取りにくかったり、ちょっとちょっと不便なところもあるのですが、これから改善されるとよいツールになりそうだなと思います。何よりブラウザ完結というところが◎

ただ、社内文書の翻訳や未公開文書といった機密性の高い文書の場合、本ツールにアップロードするのは NG なので使えないのが残念。

来週また使ってみたいと思います :-)

Wednesday Mar 25, 2009

先週一週間、友人を訪ねてフィリピンとタイに行ってきました。

2009.03 Philippines 2009.03 Thailand Ayutaya

雑多で寛容でとてもよい国である一方で、たくさんの問題も体感して、考えることの多い旅になりました。

フィリピンでは現地に駐在して植林のプロジェクトをすすめている友人を、タイではインドへビザを更新しに帰ったついでにタイにいついてしまいかけているスーパープログラマの友人を訪ねました。

メインはフィリピンで、タイへはちょうど友人が滞在中でかつ飛行機が格安で出ていたので急遽一日滞在決行。強行日程でしたがどちらも楽しめました。

フィリピンではいろいろなところに連れて行ってもらって、その中のひとつ Padag という地域でおもしろいことにプロジェクトがひとつ生まれました。このエントリのタイトルでもある Padag Computer Room Project です。

Padag はフィリピンのネグロス島の山岳地域です。市内にはネットカフェもぱらぱらあるのですが、インターネット人口はフィリピン全体で見ても全人口の 6% (日本は 70% 弱)、Padag ではコンピュータを触るのがはじめてという人がほとんどです。この地域で見かけたコンピュータといえば、中学校の職員室にあった2台のみで、うち1台は壊れていました・・・。

Padag には戦時中日本軍が残した施設があって、現在宿泊施設として改装中です。

2009.03 Phylippines 2009.03 Phylippines

2009.03 Phylippines 2009.03 Phylippines

ここにコンピュータルームがあれば学生の勉強の手助けにもなるし、更にネットワークが引ければ Padag の人たちが海外に出稼ぎに行っている家族とも連絡が取れて(フィリピンは出稼ぎ大国)、仕事を探す人の役にも立つのになあ、と友人。

あれ?それできるよ!、ということでプロジェクトが始まりました。

夏にコンピュータとともにフィリピン再訪を約束して、今、フィリピンと日本でコンピュータルームプロジェクトが走り始めたところです。

5-10台のコンピュータルームからスモールスタートする予定ですが、コンピュータ集め、セットアップ、現地への運び込み、スキルトランスファー、私たちがいなくてもまわるオペレーションなど、タスクは山積なのですがとてもエキサイティングです。

CA を通して知りつつある OSS はセットアップの候補としてとても有力です。友人・知人のエンジニア、CA 活動を通じて出会ったエンジニア、たくさんの方に助けていただきつつ夏のオープンに向けてがんばりたいです(^^)

詳細は外部ですが、以下一連のエントリやグループご参照ください。

みんなの幸せのために!

2009.03 Philippines

# 友人がシライ市の観光課のボランティアもしており、カービンリーフという無人島にも連れて行ってもらいました。こんなにきれいなところを共有してもらっちゃったらこちらも何か恩返しをしないと!です。

Friday Feb 06, 2009

"Web2.0" 同様バズワードのような気がしないでもないのですが、きっちり理解しないとと思い、Cloud 関連のトピックなるべく目を通すようにしています。

研究室MLに流れた IEEE のニュースがちょうろ Cloud 関連だったので URL をはっておきます:

Cloud Computing: Hope or Hype? http://app.bronto.com/public/?q=preview_message&fn=Link&t=1&ssid=9173&id=i492c8oejy41p0o9c9d417umw7pha&id2=9grb5ttvjy7db4cbkeh99wk32cn4o

CA ML で共有したら、以下二冊教えてもらいました:

一冊目はトレンドをつかむ上でよいとのことで注文しました。ちょうど先月末にペーパーバック版が出たみたい(^^)二冊目はエンジニア必読!とのことで積んどくから発掘せねば・・・。

日々勉強!

Tuesday Feb 03, 2009

・・・タイトルが長くてかっこ悪いですね。

そんなことはおいておいて、本題です。先日、翻訳を通じたオープンソースコミュニティへの参加 というエントリを書きました。

CA 活動の一環でお世話になっている Aquarium (ja) のみなさまに私の思いをメールしてみました。親身になって回答やアドバイスをいただいて、話題提供までしていただきました。

それでやっぱり翻訳はたのしいし大事!と思い、OSUM 内に Translation グループを作りました。

Translation グループ in OSUM

翻訳を通じたオープンソースコミュニティに興味を持つ方のためのグループで、経験など全然問いません。興味をもたれた方いらっしゃいましたら是非ご参加ください。

提供していただいた話題はデイスカッションとしてあがっています:

OSUM は何というかびっくりするほど急にインターナショナルになるので(これはもう体験してください!)、とても不思議な感覚ですがエキサイティングです。是非体感してくださいね(^^)

Monday Feb 02, 2009

先週末手にとって今読んでいます。読んでからエントリにした方がいいかなと思ったのですが、あまりにもおもしろいのでエントリを書いています。

ソフトウェア、IT 業界の方は著者を知っている方も多いかと思います。かくいう私も数年前 ワインバーツのシステムxx法シリーズ を読もうとしました・・・がかたくて断念。今回の本も迷ったのですが、心配におよばずでした。ワインバーグ本を見直している次第です。

というのも、駄文ですがブログもここ数年毎年 700 - 800 エントリほど書いていて、文章を書くのがとても好きなのが大きいかもしれません。
# 小さい頃は親にうるさいと言われるほどお喋りな子供で大人になっても治らず(^^;

最近よく見る論理的に文章を書くことを目的にした本ではないのですが、エモーショナルに日々文章と世界と接して書いていくという作業について楽しく説明してあります。文章を書くのが大好きな人は楽しく読めること請け合いです。あと、今まで reluctant に書いてきた文章や書くことを考えると気が重くなりそうな文章もちょっとのユーモアでたのしくかけるのでは!という気になります。仕様書もこっそりユーモアを交えて書けそうです。

ユーモラスな仕様書と言えば、文書の書き方の本ではないのですが、Joel Spolsky 著 Joel On Software が◎でした。笑いながら Joel test をやってみるも・・・ああ・・・あるある、とい点でも楽しめます。

Joel Spolsky 著の BEST SOFTWARE WRITING という本もあり、これは原著で読んだのですが、今は和訳も出て◎です(^^)

何かを書くのはとても楽しいです!

Saturday Jan 31, 2009

昨年から Campus Ambassador プログラムに参加しています。世界30ヶ国以上から500人の CA が参加していて、全体 ML には、こんなイベントをやったよ~!というメールが流れます。日本の CA も各大学でイベントをはじめていて、私もそろそろこの活動の趣旨やおもしろさがわかってきて京都での企画をはじめました。

OSUM のコミュニティにも書いているのですが、どうせならここに案を書いていってしまうのも有かなと思い列挙してみようと思います。

  • オープンソーステクノロジーとは?
  • Sun のオープンソーステクノロジーと取り組み
  • オープンソーステクノロジーとビジネス
  • オープンソースコミュニティに参加する
  • 翻訳を通じたオープンソースコミュニティへの参加
  • NetBeans で開発をはじめよう インストールからプログラムの実行まで
  • 読書会(オープンソース、クラウドなど、今時のとらえにくいキーワードの本を一冊決めて、読んできてディスカッション)

1回 1h -1.5h くらいで継続的に月1回くらいで実施していけたらいいなと思っています。実世界での継続的な出会いや対話は必要だと思うのです(^^)

内容は技術技術したものと合わせて、技術系ではない人にも関心を持ってもらえるように作っていきたいです。私も技術系の学科ですが、最初はプログラムがいやでいやで逃げまわっていたのでそんな人にもあれ?実はおもしろい?と思ってもらえるきっかけを用意したいです。

手伝っていただける方いたら教えてください!

OSUM に 京都コミュニティ, 京大コミュニティ あります(その他にもたくさんのおもしろいコミュニティあります!)。よろしければご参加ください(^^)

どうしたら若い人がオープンソース技術に興味を持つのか? というミーティングがありました。

その中で翻訳の話がました。私が不思議だと思ったのは、意外にもみなさん翻訳に関心がないこと。もちろん自分が読む分には理解してしまえばOKではあるのですが、なんだろう、プログラムを書く人、コアなユーザ以外にも広くオープンソースコミュニティに参加できる間口が開かれていて、おもしろい参加の仕方だと思うのです。そうか、参加者はプログラムを書く人たちだったから?これって興味を持ってもらえないかなあ。

オープンソースコミュニティでの翻訳ではないのですが、ちょろちょろ翻訳をする中で、小さい頃から好きな言葉と、一応専門と関連する技術にも触れられてなかなか面白い作業だと思っています。

Campus Amassador のメンバーが各大学でイベントをはじめているのですが、私ものろのろ企画をはじめていて、技術自体に興味がある人向けのもの以外にも、"翻訳を通じたオープンソースコミュニティへの参加" というのをやってみたいなと思っています。

どうしたら若い人がオープンソース技術に興味を持つのか? というミーティングがありました。

翻訳の話が出て、私が不思議だと思ったのは、意外にもみなさん翻訳に関心がないこと。もちろん自分が理解してしまえばOKではあるのですが。なんだろう、プログラムを書く人、コアなユーザ以外にも広くオープンソースコミュニティに参加できる間口が開かれていて、おもしろい参加の仕方だと思うのです。そうか、参加者はプログラムを書く人たちだったから?これって興味を持ってもらえないかなあ。

オープンソースコミュニティでの翻訳ではないのですが、ちょろちょろ翻訳をする中で、小さい頃から好きな言葉と、一応専門と関連する技術にも触れられてなかなか面白い作業だと思っています。

Campus Amassador のメンバーが各大学でイベントをはじめているのですが、私ものろのろ企画をはじめていて、技術自体に興味がある人向けのもの以外にも、"翻訳を通じたオープンソースコミュニティへの参加" というのをやってみたいなと思っています。

Monday Jan 26, 2009

Sun の Campus Ambassador なのにすみません・・・。研究の実装としてブラウザを拡張したアプリケーションをC#で書いています。IE コンポーネントを使いたいからです。更に都合のよいことに Lucene .net なるプロジェクトもみつけ、よろこんで使っていたのですが、オリジナルの Lucene とバージョンが随分ずれてきていて、Java で書きたいなあと思い探してみました。

The Lobo Browser http://lobobrowser.org/

・・・使ってみると gmail にログインできず泣きそうになり、ところどころ画面も崩れてしまい、ここら辺は IE コンポーネントに軍配があがりますが、Lobo の今後に期待です。

プラグインの開発ができるように API も用意されています。

Lobo Browser Plugin Howto http://lobobrowser.org/browser/plugin.jsp

そして、なんと、JavaFX もサポートされているようで、ちょうど google group の JavaFX ML にも時同じくして投稿があり、何て偶然!とびっくりして返信してしまいました(^^;

明日早速プラグインを書いてみようと思います!でも Gmail にはログインしたい・・・。

Sunday Jan 25, 2009

To tell the truth, at first, I hesitated to introduce opensource technologies of Sun, OSUM (Open Source University Meetup, an SNS for university students who are interested in open source technologies), and SAI (Sun Achademic Initiative, free online courses about Sun technologies and business manners for university students) to my acquaintances. It was because I didn't recognize what and why they benefit their users including me. I felt I did something like hard sell when I tried to invite my friends to OSUM or plan a seminor.

However, as I had wonderful experiences through out Campus Ambassador network and OSUM this month, I got confidence that OSUM is really nice glbal SNS. Now I can recommend my acquaintances to join the SNS. The experience was written in my previous entry (An Interesting Usage of OSUM). This week, I got a good idea and made "International Visit" group in OSUM. I wish this group facilitate OSUM members to attend foreign countries and build friendship. I'm looking forward to seeing you in the group!

About SAI, I tried some courses. I'm sure they were nice cources. About the Sun technology, I still only use Java, MySQL and NetBeans in my part time jobs, but I'll try out some technologies for the implementation of my research.

So, it's time for me to start my CA activity :-)

Wednesday Jan 14, 2009

Sorry for my strange English but I felt like writing this entry in English.

I believe you know OSUM (Open Source University Meetup) that is an Sun global SNS for university students to exchange information of open source technologies.

Yesterday, I found an interesting use of OSUM.

How about taking contact with students who attends the same international confference or live in the place you visit before your visit via OSUM?

I didn't try it via OSUM but I took contact with Korean CAs (Campass Ambassador) via e-mail. Of course we bacame friends on OSUM after the e-mail based communication. If we can, we'll meet in Korea during my visit to Korea! I think this can be done with OSUM.

# I know it's not directry related to opensource technologies... But I think it's OK.

In OSUM, there are many students who are interested in open source technologies. I'm sure they are friendly. I think this kind of use of SNS can't be realized with conventional egocentric SNSs.

Let's join OSUM! and communicate with students from all over the world :-) It's really exciting.

# As a CA (Campas Ambassador), leader of some communities in OSUM, I'll try hard to enrich the environment.

----------

変な英語でごめんなさい、英語で書きたい気分だったのです。。

あなたが OSUM のこと知っていると信じています。OSUM は Open Source University Meetup という Sun がサポートする大学生・大学院生のためのグローバルな SNS です。オープンソースの技術の情報交換ができます。

私は昨日 OSUM のおもしろい使い方を思いつきました。

国際学会に行く時に、同じ会議に参加する人やその地域の人に OSUM を通じて連絡をしてみてはどうでしょう?

OSUM を通じてではないのですが、昨日韓国行きを前に韓国の CA の方とコンタクトをとることができました。もちろんそのあとOSUMでつながりました(^^)できたら韓国で会いたいねということになっています。これって多分 OSUM ベースでもできますよね。

OSUM にはオープンソース技術に興味を持っている学生さんがたくさんいて、彼らはとても親切です(^^)上に書いたようなコミュニケーションは普通のSNSではなかなかできないと思います。

まだ参加していない方はまずOSUMに参加して世界中の人たちとコミュニケーションしましょう!とてもエキサイティングです。

# CA (Campas Ambassador) のひとりとしてコミュニティーの充実に努めます!


Monday Dec 15, 2008

NetBeans 6.5 で PHP というエントリを書きました。

NetBeans 6.5 で PHP

http://blogs.sun.com/akipponn/entry/netbeans_6_5_%E3%81%A7_php

出力の文字コードが UTF-8 になるように NetBeans.conf に追記直したのですが、これが効いて出力の文字が化けてしまうようです。プロジェクト毎に文字コードを設定するよう tips がありました。

http://blogs.sun.com/katakai/entry/encoding_setting_for_netbeans_6

それぞれのプロジェクトで文字コードを windows-31j にするようにしました。

プロジェクトのプロパティーから設定できますが、PHP の方は化けてしまう・・・。平和に共存できる術を探してみます。

Friday Dec 12, 2008

RSS を蓄積するプログラムがほしくて NetBeans 6.5 を使って PHP バッチをぺらっと書いてみました。

結論、素晴らしい!eclipse とはくらべものにならないくらい。。感動。・・・なんて書くと怒られてしまいそうですが、でも、そのくらいおおお!と。

数か月前、eclipse では PHP プラグインのインストールでつまづき、結局、旧来のエディタ+コマンドプロンプトからコンパイルというスタイルでプログラムを書いていました。 (mac 環境ではプラグインも入ってとりあえず動くものの、windows 環境では前述の通り涙が出そうな状態。)

IDE の画面はこんな感じです:

NetBeans PHP

言語で定義されている関数はもちろん、自分で宣言した変数も入力補完してくれるので、久々に PHP を書く時に "$" を忘れてはまることもなさそうです(はまるのは私だけでしょうか・・・)。

PHP でサービスを開発している友人に NetBeans 6.5 すすめておきました(^^)

PHP で開発する人には特におすすめ!

ただ、コンソールの出力の文字化け問題があって、小一時間つまづいてしまいました。NetBeans.conf の書き足しお忘れなく!

参考にさせていただいたページ:

digo "NetBeansのコンソール出力文字化け解消"
http://www.digo.jp/top/2008/04/17/netbeans%E3%81%AE%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%AB%E5%87%BA%E5%8A%9B%E6%96%87%E5%AD%97%E5%8C%96%E3%81%91%E8%A7%A3%E6%B6%88/

Wednesday Dec 10, 2008

NetBeans 6.5 + JavaFX 1.0 のちょうどよいチュートリアルがあります。

Building a JavaFX Application Using NetBeans IDE

http://java.sun.com/javafx/1/tutorials/build-javafx-nb-app/

今手元で試してみたのですが、私でもちゃんとできました(^^;

作り方はこのチュートリアルで十分なのですが、デプロイ可能なファイルを生成する方法がなかなか見当たらず、ここに書いておくと少し世の中の役に立つかも?ということで書いておきます。

  1. NetBeans のメニュー [実行] -> [ファイルをコンパイル]
  2. NetBeans のプロジェクトフォルダの "dist" 以下にデプロイ可能なファイルが生成される
  3. 生成されたファイルをサーバーの適当なところに置きます

できたものそのままをサーバーに置くとこんな感じです:

My Clock demo (ブラウザ用)

http://ikomaru.com/SunDemo/MyClock.html

Java Web Start 用の jnlp ファイルも同時に生成できるのでクライアントアプリケーションとしても起動できます:

My Clock demo (クライアントアプリケーション)

http://ikomaru.com/SunDemo/MyClock.jnlp

アプリケーションが開始するまでに時間がかかるのが若干気になるかなというところで昔のアプレットを彷彿とさせますが、swing でみた目を作るよりもかなり手軽にできて○です(^^)Flex と比べるとプログラムする人にとってはコードの書き方が少し独特で最初見慣れないかも。

# (余談) 今年最も見慣れない言語は UJML が今年最も見慣れない言語でした

最大のメリット(少なくとも私にとっては)である、JavaFX コードからの Java ライブラリの利用、近々やってみたいと思います。

その他、SDK 1.0 を勉強するためのドキュメントもたくさんあり重宝します。

http://javafx.com/learn/

This blog copyright 2009 by akipponn