Community TranslationsHow to translate @ Sun |
|
Monday Dec 29, 2008
CTI Requests for Enhancements (CTI へのリクエスト募集中!)
Community Translation Interface (CTI) is still under development. To make it better and easier to use we have created a list of features which we would like (or it will be nice) to implement:
These features are the most critical ones which we think CTI should have. If you have any other idea what to add to the list, feel free to add a comment about it. 日本語 (Japanese): コミュニティー翻訳インタフェース (Community Translation Interface、CTI) は、まだ開発途上です。より使いやすくより良いものにするために、今後追加したい、または、あればいいなと思う機能をリストしてみました。
少なくとも上記の機能は、CTI にあるべきだと考えています。このほかに、追加して欲しい機能があれば、是非コメントしてください。 追伸: 日本語でコメントくれてもいいですよ。わたしでよければ訳しまーす。
Posted at 01:40PM Dec 29, 2008 by Robert Malovec in Sun | Comments[4] |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sorry, Arabic and Hebrew are "right-to-left" language.
not left-to-right.
Waiting for the release of this tool.
Posted by Ken Okubo on January 09, 2009 at 10:50 AM CET #
Hi, I'm member of brazilian translation team and I liked so much the CTI, is a great tool.... tks...
Posted by Marcelo Castellani on February 02, 2009 at 03:37 PM CET #
Hi Ken, you are right with RTL (right-to-left) languages. The typo was fixed. Thanks for info.
Regards,
Ales
Posted by Ales Cernosek on February 02, 2009 at 03:53 PM CET #
Hi Marcelo, nice to see you used CTI for translation. Thanks for your comment and feedback.
Regards, Ales
Posted by Ales Cernosek on February 02, 2009 at 03:56 PM CET #