Today's blog actually has a test at the end so please pay attention! Spoken English actually is quite different from written English. One thing I've actually noticed are these fairly big words that are actually sprinkled into speech. These words actually mean nothing in the context. I.e you can actually remove the word from the sentence, actually repeat the sentence and it will actually mean exactly the same thing.

An actual example of such a word is basically which has actually fallen out of favor of late. E.g. "I basically don't like spinach" versus "I don't like spinach". "Basically" has actually not added any meaning to the sentence. Essentially was actually added to spice up basically -- they both actually mean the same thing in most contexts -- actually, they mean nothing. Actually, I think basically actually means uh or um

The Test

I have actually sprinkled the new word, the currently fashionable replacement for basically, in the above text. Can you actually figure out what the word is?
Comments:

Actually, it's basically the same with or without (most of the time actually), except if you basically want to appear "friendly" in that you actually can relate to a person who is basically conversant with and comfortable with that form of speaking (basically using superfluous words) basically all the time, actually.

Posted by Lloyd Chambers on May 11, 2006 at 05:59 PM PDT #

Actually, I am not sure I entirely agree with your premise. The words "actually", "basically" and "essentially" have real meanings that subtly modify the sentence. If I say "I went to the store", it means what it said, that I went to the store. But if I say "I actually went to the store", there is an implication that this is somewhat surprising. The same applies to "basically" or "essentially", meaning to "cut to the chase" as it were.

I agree that to use them indiscriminately is a problem. Consuming the empty calories of such syntactic sugar can lead to prosaic obesity. But these words are not entirely void of meaning. For instance, I was aware of your sprinkling of the word "actually" long before your first usage of "basically", since it seemed to me to be entirely(?!) inappropriate.

Perhaps that is your point. If others are using the word in speech just as you have used it in your text, then your rant does seem to be on the mark. If so, then perhaps it is a local phenomenon, as I have not noticed this type of usage where I live.

Posted by Brian Utterback on May 12, 2006 at 06:10 AM PDT #

婚纱摄影 婚纱影楼 非油品 中石化 网页制作 网页设计 网站建设\ 网站制作 网站设计 设计 北京网站设计 网站推广 北京网站推广 北京网站制作 北京网页设计 北京网站建设 网站优化 yahoo竞价 google推广 google排名 google优化 法语 钟表 塔钟 钟表 家用中央空调 格力中央空调 助听器 助听器 助听器 法国留学 法语培训 进口轴承 skf轴承 nsk轴承 轴承 进口轴承 skf轴承 fag轴承 轴承\ 轴承 进口轴承 进口轴承 直线轴承 skf轴承 nsk轴承 北京装饰|装修 家装|家庭装饰 办公室装饰|装饰公司 装修公司|工装装潢 装饰装修|北京装饰公司 家居装修|室内装修 房屋装修|家庭装修公司 装修设计|室内装潢 家居装潢|家庭装潢 装潢设计|室内装潢设计 充气床 充气用品 充气游泳池 野营用品 户外用品 充气船 气垫床 钓鱼船 帐篷 户外帐篷 瑞士军刀 intex充气床| 中央吸尘 家用中央吸尘 商业中央吸尘 吸尘器 中央吸尘系统 工业吸尘 风灶清洗 通风清洗 中央空调管道清洗 机器人管道清洗 管道清洗机器人 机器人清洗 检测机器人 吸尘机 别墅吸尘 宾馆吸尘| 网站建设 网站制作 网页设计 网页制作 网络推广 网站优化 网站推广 GOOGLE优化 进口轴承|nsk轴承|skf轴承 充气床|充气用品|充气游泳池|野营用品|户外用品|充气船|气垫床|钓鱼船|帐篷|户外帐篷|瑞士军刀| 北京酒店<a> 上海酒店<a> 广州酒店<a> 长沙酒店<a> 张家界酒店<a> 南京酒店 <a> 深圳酒店<a> 天津酒店<a> 重庆酒店<a> 昆明酒店<a> 桂林酒店<a> 井冈山酒店<a> 酒店<a> 西藏酒店<a> 宾馆<a> 宾馆预定<a> 杭州酒店<a> 北京酒店<a> 上海酒店<a> 广州酒店<a> 长沙酒店<a> 张家界酒店<a> 南京酒店 <a> 深圳酒店<a> 天津酒店<a> 重庆酒店<a> 昆明酒店<a> 桂林酒店<a> 井冈山酒店<a> 网站制作<a> 网站策划<a> 网页美工设计<a> 网站设计方案<a> 网站建设公司 网站制作公司 网站推广公司 网页设计公司 网站设计公司<a> 进口轴承 噪音 消音

Posted by rgdsf on October 14, 2006 at 06:34 PM PDT #

助听器协会网 天津助听器之家 中国助听器与耳聋康复网 中国助听器大全 斯达克助听器北京验配中心 丹麦助听器上海验配中心 湖南助听器网 名品助听器(南京)直销店 助听器价格查询网 北京助听器第一验配中心 助听器聋儿互助康复中心 上海助听器大世界 助听器中国聋儿康复网 中国助听器信息网 中国助听器折扣网 中国名牌助听器直销网 国际品牌助听器(北京)直销中心 安徽助听器资讯网 助听器(广州)验配中心 贵州助听器信息港 广东助听器之窗 广西助听器验配网 江苏助听器特价网 中国聋儿助听器直销网 甘肃助听器直销网 宁夏助听器网 浙江助听器在线 山东助听器信息网 中国助听器联合交易网 进口轴承 噪音 消音

Posted by fgdg on October 14, 2006 at 06:34 PM PDT #

this is cool, this is what we want dude......

Posted by Tiffany Cuff Links on November 13, 2009 at 06:28 PM PST #

Post a Comment:
  • HTML Syntax: NOT allowed

This blog copyright 2009 by codeplumber