2006年 1月 25日 水曜日
|
|
|
|
Fabulous Team in Sun Mexico (Japanese Translation) (このエントリは 2006 年 1 月 22 日: Fabulous Team in Sun Mexico の日本語訳です。) 先週のメキシコ出張は (端的に言って) すばらしいものでした。私はカリフォルニアに住んでいますが、メキシコへの旅はまるで地元と同じ感じです (メキシコシティがカリフォルニアの都市を全部あわせたよりも大きいという事以外は)。 交通は、信じられないかもしれませんが、主要な高速道路の上でまるで公園を歩いているかのような気分を味わえます。交通渋滞のよい面としては、ジャーナリストと一緒に乗って、移動中にインタビューの時間を提供できるということでしょうか。 勝ち組とはどんなものか知りたいのなら、この写真をどうぞ: 彼らは教育セクターに注目していて、めざましい成果を上げています。私たちは昼食時間に、学生や職員に対して完全に無料 (教室でも家でも、友達や家族も) な OpenOffice を使ったソリューションの普及について話をしました。 フリーソフトウェアは何千万ドルものライセンス料金を節約し、その負担からメキシコとメキシコ国民を解放することで、インターネットに教室をつなげるための投資に焦点を合わせることができます。言うまでもなく、教師の採用や学校の建設にもつながります。フリーソフトウェアは政略ではなく、Participation (参加型) なのです。 私はエネルギー・セクターから小売業界、銀行からメディアにいたるまで、さまざまな顧客に会いました。 IT エグゼクティブの直面している課題はよりグローバルになっています。そしてインフラストラクチャとネットワークが全世界的な規模のサポートを実現できるようになった今日、それらを活用したソリューションは明確になってきています。 そして、そのための予算は増えつつあります。もちろん国の事情によりますが、メキシコは間違いなく投資することに関心をもっています。 帰国の途につく前に、メキシコの社員がラテンアメリカ向けのタウン・ホール・ミーティング放送を企画しました。そのときの Q&A で、私がどのような事を blog に書くつもりかを知りたがっている方が何人かいました。 私はカメラをつかみ、聴衆の写真を撮りながら、こう答えました。 「これが私の blog に書こうとしていることです。- 私はみなさんの自慢をするつもりです。」 こちら:
楽天主義でいることは最高です…。 そしてもう一度、ハイメ (Jaime) とエドゥアルド (Eduardo)、そしてサン・ラテンアメリカの全てのチームは素晴らしい仕事をしています。もし私が競合相手だったら、この写真にいるみなさんの笑顔を見て驚異に感じることでしょう。 Posted by kuniya ( 1月 25日 2006年, 11:19:10 午前 JST ) Permalink 投稿されたコメント [0]
Trackback URL: http://blogs.sun.com/jonathanja/entry/fabulous_team_in_sun_mexico
投稿されたコメント:
コメント |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||