金曜日 8 22, 2008

いくつかの古い Cluster ブログ記事の日本語訳を、 Sun Cluster OASIS ページ に出しました。 これらの記事は最新のものではなくて、元の英語版記事は昔に出された物ですが、 いくつかの記事は、Cluster の技術的側面について書かれたもので、エンジニアに とってまだ有用だと思います。

例えば、 zfs を使って高可用な NFS システムを組む事についての記事があります。 これは、この様なフェイルオーバーシステムを組む時に、に何故 sharenfs プロパティを無効にするべきなのかについて、理解を助けてくれるはずです。

Some old cluster blog articles are published on Sun Cluster OASIS page in Japanese. These articles are not latest and corresponding original Eglish articles are published in old days, but some of these articles are still useful for cluster engineers because these articles describes technical matter about Cluster.

For example, there is article about NFS high availability on zfs. It must help to clear the points why sharenfs property should be disable when you will make failover system.

木曜日 7 24, 2008

私のやっている仕事で、こんなケースを経験したことがあります。翻訳の方が Unicode のキャラクターセット(UTF-8です)で、翻訳をしていて、 U+0153 のコードの1つのキャラクターで表される 'oe' の文字を使っていたんです。 この文字、Lattin-1 の文字セットである、8859-1 では対応する文字がありません。 この、1つの文字で表した 'oe' の方が、ネイティブの人にはいいんですけれど。

もちろん、8859-1 が持っていない文字は、それこそ沢山あるのですが、これは、 翻訳で気をつけなければいけない、とてもいい一例だと思います。 もし、Unicode のメッセージファイルがあったとして、これがもっと小さい 他の文字セットのメッセージを表示するように使っていた場合、その様なロケールの ランタイムでは、 コンバージョンエラーが起こると思うので。

その時は、翻訳者のアドバイスに従って、メッセージファイルの方を 'o' と 'e' の 二つの文字に変換しました。

月曜日 7 14, 2008

PxFS が SUN CLUSTER OASIS blog(Jul 11, 2008) で紹介されています。クラスターのコア部分がオープンソースになったので、実際のコードの場所へのリンクと一緒に、説明がされています。この記事は、クラスターの global ファイルシステムで、何が起こっているかを理解するには、とても役に立つと思います。

ソフトウェアで何が起こっているか親しめる様に、こういった記事がブログにもっと増えてくるといいですね。

金曜日 5 30, 2008

雨の日が多くて、段々梅雨っぽくなってきましたね。

OHAC Core のコードが先ほど OpenSolaris の下にリリースされました。 OHAC のページ にアナウンスされています。

これで、Sun Cluster および Sun Cluster Geographic Edition のほとんど全てのソースコードがオープンになったことになります。すばらしい!
クラスターの設定やエラーで原因を探りたい場合など、よく遭遇する問題にも、これらを使って色々調べることが出来ると思います。まだ、tarball の状態で、ソースコードマネージャーには入っていませんので、次回のチャレンジはこれですかね。

This blog copyright 2008 by kazuhiko