kimimasa's blog

用賀で働く平社員のブログ。


金曜日 3 28, 2008

4/9 (木): 春の MySQL 祭り 2008 @ ウェスティンホテル東京

Translate to English : (Yahoo!)/ (Google)/ (Microsoft)


こんにちは。

桜の季節にぴったりなイベントの紹介です。

ウェスティンホテルってのがいいですね :)桜の名所の有栖川宮記念公園は徒歩だと2キロぐらいとちょっと遠いですが。。。電車に乗って広尾駅まで行けば、イベント帰りにお花見も可能かと思います。
桜散っていないといいですねー :)

_kimimasa

金曜日 1 18, 2008

M の買収

Translate to English : (Yahoo!)/ (Google)/ (Microsoft)

こんにちは。
巷を騒がせている Sun による MySQL の買収に関してちょっと個人的に注目した言葉を紹介しておきます。

But as I pointed out, we heard some paradoxical things, too. CTO's at startups and web companies disallow the usage of products that aren't free and open source. They need and want access to source code to enable optimization and rapid problem resolution (although they're happy to pay for support if they see value). Alternatively, more traditional CIO's disallow the usage of products that aren't backed by commercial support relationships - they're more comfortable relying on vendors like Sun to manage global, mission critical infrastructure. This puts products like MySQL in an interesting position. They're a part of every web company's infrastructure, to be sure. And though many of the more traditional companies use MySQL (from auto companies to financial institutions to banks and retailers), many have been waiting for a Fortune 500 vendor willing to step up, to provide mission critical global support. Jonathan Schwartz's Blog: Helping Dolphins Fly
すごーーく。ざっくりまとめると、「WebカンパニーなどのスタートアップのCTOはフリーでオープンソースでない製品を使うことは許さない、一方、伝統的な企業のCIOは商用サポートが提供されていない製品の使用は許さない。この事実がMySQLような製品を興味深いポジションに押し上げている。MySQLはWebカンパニーで使われているのと同様に、伝統的な企業(自動車会社、銀行、流通業など)でも多く使われている、そして彼らはグローバルに展開されるミッションクリティカルサポートを提供し、強化していく強い意志を持った、Fortune500のベンダーを求めている。」という感じでしょうか。 (あくまで私のつたない英語の知識での訳であることをご了承下さい。。。) 今回の買収の動機とメリットがわかりやすく明確に示されていると思います。
でもう一つ引用。。。
Starting with the letter M. Jonathan Schwartz's Blog: Helping Dolphins Fly
Mから始まる。。ってことですが、 SによるMの買収といえば、Sun によるMySQLとともに、Suntoryによる M(まい泉)の買収asahi.com:サントリーが豚カツの「まい泉」買収へ - ビジネスといったニュースもありましたね。。。
_kimimasa


Today's Page Hits: 583