simple rule about the language I use - English / Korean
I intentionally switch between English and Korean for my blog entries - English for wider audience and Korea for Korean audience who I assume would feel comfortable with local language.
I did not pick up the confusion that the audience might feel until someone advised me to use title language as a guidance for the language of the content. How simple solution is this! I do learn a simple wisdom everyday.
From now on I will use Korea title for Korean content and English title for English content.
Posted at
06:38오후 11월 20, 2008
by myungjong in Personal |
Thanks a million. I try to give this advice to other non-english writing bloggers, but you are the first to take the advice. You rule!
Didn't know the characters where Korean, though. Everything looks like Chinese to a simple European like me ;-)
Posted by SwitchBL8 on 11월 20, 2008 at 08:27 오후 KST #