2008年 2月 04日 月曜日 日本語で翻訳の仕方を書いているものって、ありませんか? とよく聞かれるようになってきました。翻訳プロジェクトが各コミュニティーで活動し始めている、とても嬉しい兆候です... と嬉しく思うと同時に、自分のおしりに火がついております。もっと色々やっていかないとぉ。とりあえず、以前ここでお知らせした日本語のスタイルガイドとクイックリファレンスを右側のカラムにリンクしました。このままだと埋もれちゃうもんね。
Open Translation も更新しないといけない!がんばるぞ!
English
Lately, more questions asked "Is there anything helping us to start translation?". This is a wonderful symptom to tell more and more communities are interested in the translation project. On the other hand, it puts more pressure on me to work on Action Items (AIs). I know I know... I am just not sure where to start... May be it is good enough to start with something easier. Here I put the new link on the right column to Japanese StyleGuide for community and its quick reference. I realized they would be easily overlooked without links.
I know I should update Open Translation site. I'm rolling up my sleeves!
Posted by reiko ( 2月 04日 2008年, 04:47:40 午後 JST ) Permalink 投稿されたコメント [4]
<a> タグの閉じ忘れかと思いますが、後半全部が、http://blogs.sun.com/reiko/resource/ja-style-quick.pdf
へのリンクになってますよー :)
Posted by kimimasa on 2月月 06日, 2008年 at 03:02 午後 JST #
がーん、ほんとだ!ありがとうございます。修正します。
Posted by Reiko Saito on 2月月 06日, 2008年 at 03:30 午後 JST #
右側のカラムのリンクが
http://blogs.sun.com/reiko/entry/="リンク先"
というようになっていてリンク先にジャンプできません
のでよろしければこちらも修正お願い致します。
("<a href="が"<a href=="になっているみたいです。)
Posted by ykomatsu on 2月月 13日, 2008年 at 10:15 午前 JST #
おっしゃるとおりですー。ありがとうございました。お恥ずかしいです。教えていただいて助かりました!
Posted by Reiko Saito on 2月月 13日, 2008年 at 07:32 午後 JST #