What's Translation@Sun

« 受動態の訳し方 | メイン | そう思うことにした »

20070608 2007年 6月 08日 金曜日

趣味は読書

っていうと、「ふーん...」と思ってしまうのは私だけ? 自分でも読書大好きなのに、趣味の欄に「読書」ってあるのを見ると、どうも退屈な感じがしてしまう。とっかかりにくいっていうか。どうしてだろう、、、と考えていたんですが、たぶんテーマが広すぎるんですよね。

ひとくちに読書っていっても、いろんなジャンルがあるし、どのぐらいの頻度で読むのか、いつ読むのか、どんな気分で読むのか、どのぐらいの分量を読むのか、千差万別なので、なかなか「そうなんだ!」とリアクションできないのではないか。

たとえば、わたしは、ミステリー、推理小説、江戸時代の捕物帖、スピリチュアル系、ドキュメンタリーなどが好きで、必ず鞄に一冊は文庫が入っており、あいた時間があると読まずにはいられません。ほとんど活字中毒。

一方、友人は歴史小説が好きで、彼女の本棚には、三国志とか徳川家康とか、同じ名前で巻数を示す番号が違うっていう本がずらーーーっと並んでいます。読むときは集中して読むけど、普段はあまり読まない。

こういう違いがあると、趣味が同じ「読書」でも、「そうそう!それでねー!」と盛り上がるわけにはいかないよね。。。であるので、「読書」とひとくくりにしてしまうのは、あまりに乱暴ではありませんか。

よし、わたしはこれから、趣味は何ですかって聞かれたら、「何かを読むことで、それは新聞でも
小説でも雑誌でもいいです。でも本屋さんでいつも探すのは、ミステリー、推理小説、スピリチュアル系、ドキュメンタリーなんかです。」って言おう!。。。って、長いわ〜。だからやっぱり「読書」ってなっちゃうのよね。何かいい方法ないですか、楽しそうに聞こえる趣味の紹介方法。

Posted by reiko ( 6月 08日 2007年, 09:44:17 午前 JST ) Permalink 投稿されたコメント [1]

Trackback URL: http://blogs.sun.com/reiko/entry/%E8%B6%A3%E5%91%B3%E3%81%AF%E8%AA%AD%E6%9B%B8
投稿されたコメント:

読書っていうよりも、言葉での表現の仕方を探求するのが趣味
という感じがしますね。

Posted by Masato Shimomura on 10月月 05日, 2007年 at 10:47 午後 JST #

コメント

名前
メール
URL

投稿されたコメント

HTML文法 不許可