2007年 11月 22日 木曜日 OpenOffice.org 2.4 に向けての Update ラウンド 2 が始まります。翻訳に参加してくれる方、大募集〜!
ワードカウントは UI (User Interface) メッセージが 1300 words、オンラインヘルプが 13800 words で、スケジュールは 11/29 - 12/20 です。翻訳やってみよう、という方は translate メーリングリストを購読して、「500 ワードぐらい、やってみたいです。」のように参加表明してください。だいたい A4 1 ページで 300 - 400 words ぐらいです。
まずはコミュニティーで翻訳できそうなワード数をふまえて、残りをサンで翻訳するという手法をとるとのことなので、来週の月曜日 (11/26) までに、希望する方は手を挙げてください。
ちなみに、l10n-dev への呼びかけはこちら (Japanese Community も参加、とリストされていて嬉かった !)。前回の記録はこちら:
2.3 では査読に参加
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/2.3_Japanese_Translation_and_Checking
2.4 翻訳第 1 ラウンドでは 4 人が翻訳に参加
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/2.4_Japanese_Translation_and_Checking
よろしくお願いします。
English
Update translation for OpenOffice.org 2.4 - Round2 will start soon! Now we are open to volunteers to join the translation/review efforts.
Word count estimated is 1300 words for User Interface messages, and 13800 words for Online Help. Schedule is 11/29 - 12/20. You don't have to translate all for yourself. For example, you can say "Yes, I think I can handle 500 words or so". If you are interested, please subscribe to translate mailing list and raise your hand. FYI. you can say 300 - 400 words for a A4-size document.
We want to have estimated word count that Community can handle, and may go to our translation vendor for the rest. So, it is very important to know how many people is interested in this effort by next Monday, 11/26. If you are interested, please let us know by 11/26!
Original email is here (I am proud to see Japanese Community is listed as the participants!). Previous efforts are recorded as follows:
2.3 - Review
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/2.3_Japanese_Translation_and_Checking
2.4 - Translation (four participants)
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/2.4_Japanese_Translation_and_Checking
I am waiting for your participation!
Posted by reiko ( 11月 22日 2007年, 06:30:04 午後 JST ) Permalink 投稿されたコメント [0]