2009年 10月 29日 木曜日 いよいよ明日からです、Open Source Conference Tokyo 2009 Fall。明日は展示コーナーに一日います。明後日の土曜日 (1 時から) はセミナーをします。内容は、春にやったものの続き... といいながら、春の内容をここにアップしていないことに今更気づきました。遅い。すいません。
春のスライドを、今更ですがアップロードします。「一緒に翻訳しようよ」というお誘いです。
今回は、「一緒に翻訳しようよ、こんなに便利なものもあるよ。」です。そう、キーワードは「役に立つ」です。すぐに使えそうな、翻訳のコツやツールの紹介をします。
では、会場でお会いしましょう!
English:
Open Source Conference Tokyo 2009 Fall is coming... it's tomorrow! I will be hanging around there all day on Friday and Saturday. I will make a presentation on Saturday from 1pm. I will talk the extended version of what I talked in spring... and now I realized I have not uploaded my slides to this blog yet. Time flies... sorry.
Here are my presentation slides. The message was "Let's translate our software in a team!".
The message this time is "Let's translate together, you can use various resources at your hand!". So, the keyword is "Get Leverage". I will share the translation techniques and tools that you can use from tomorrow.
See you there!
Posted by reiko ( 10月 29日 2009年, 04:30:21 午後 JST ) Permalink 投稿されたコメント [1]
10/31 のご活躍を見たかったのですが。。。
物理的に遠いのが残念です。そろそろ始めます。
<(_ _)>
Posted by "遅い HONDA!" 君 on 11月月 04日, 2009年 at 06:02 午後 JST #