水曜日 6 03, 2009

"GlassFish v3 EA Community Localization Project" プロジェクトページの翻訳

GlassFish v3 EA Community Localization Project のプロジェクトページの翻訳を載せておこうと思います。

翻訳に協力して下さる方を募集しているのだから英語サイトでも皆さん読めるのでしょうが、日本語で書いてある方が良いですよね。と思い立ち翻訳してみました。

ちなみにこれは susuki 個人の思い付きですので、非公式です。susuki の翻訳力的にも非公式です。公式な日本語ページが作られましたらそちらをご参照下さい。


GlassFish v3 EA Community Localization Project にようこそ!

Introduction

Glassfish v3 は 2009年9月にリリースされるようにスケジュールされています (v3 schedule をご参照下さい)。
この製品の Early Access 版を各国語で得るためのコミュニティを助けるため、私達は GlassFish ユーザーが翻訳とテストに貢献する機会を用意するこのプロジェクトを計画しました。
このプロジェクトは2009年の 5月始めに始まり、6月末に終了する予定です。
私達は、過去の GlassFish 翻訳(大量の!)を活用する CTI と呼ばれるオンラインの翻訳ツールを設計しました。
更に、テストケースを作成し、テストを補助するバグフィックス情報を提供します。
私達はコミュニティメンバーのプロジェクトへの参加と Glassfish v3 プログラムへの貢献を歓迎します。

Try Early Access (EA) L10n Bundle

Localization zip バンドルは こちら から利用可能です。これらは毎週ビルドされます。
インストール方法とその使い方については、インストール方法のページ をご参照下さい。
私達は常に皆様からフィードバックを歓迎しています。 g11n AT glassfish.dev.java.net にお送り下さい。

Project Details

この EA Community Localization Project では、意欲的な貢献者は翻訳とテストの両方またはいずれか一方に参加できます。

Translation

以前の v3 Prelude ML リリースでは、GUI/CLI の翻訳には下記の 7言語が含まれていました。

 de es
fr
ja
 ko zh_CN
zh_TW

私達はここに新しい言語を追加する事に関心のあるコミュニティとの仕事を楽しみにしています。もちろん、上記の 7言語への協力もまだ必要としています。
翻訳作業のやり方の詳細については、翻訳手順 をご参照下さい。

Testing

L10n バンドル をお試し下さい。そしてフィードバックをお送り下さい。
L10n もまた Quality コミュニティ に参加していますので、そちらの人々も非常に歓迎しています。

詳細については、

* EA L10n テスト説明ページ (EA 特定の情報)
* L10n テストページ (一般的な l10n テストについて)

をご参照下さい。

Schedule

5/1 開始。翻訳とテスト両方に参加できます。L10n zip バンドルはこの EA プロジェクトの最後まで毎週ビルドされます。
EA プロジェクトの終了後、FCS フェーズに移行します。詳細については、スケジュールページ をご参照下さい。

Rewards

活動的な貢献者には賞品が与えられます。私達は翻訳の量や、バグレポートの数や影響、意欲的なフィードバックを評価します。

賞品は:

* 2台 PSP
* 1台 デジタルフォトフレーム
* 1台 GlassFish iPod shuffle
* JavaOne GlassFish Tシャツ (最大 30 枚)

です。

受賞者はプログラムの終了後、2週間以内にアナウンスされる予定です。貢献者ページにあなたの名前が掲載されているかどうかご確認下さい。もしあなたのエントリが無ければ私達にお知らせ下さい。

Communication

私達は全ての連絡に g11n AT glassfish.dev.java.net を使っています。
プロジェクトに参加される方は、ご登録下さい。質問やフィードバックもこちらにお送り下さい。


賞品の目玉は PSP 2台ですかね。
グローバルなプロジェクトですので、ライバルは世界中にいますが、受賞目指して是非ご参加下さい。