by Sin-Yaw Wang
Whiteboard infinity
All | Books & Reviews | China | Lost in Translation | Solaris | Sun | Tour guides | Witness to my life
« A leisurely city | Main | On a Clear Day You... »
20071209 Sunday December 09, 2007
A China Literature Form
天觀雙俠 (繁體中文)
鄭丰 (陳宇慧)

ISBN: 9789867131881
Pub. Date: 2007年07月19日
Publisher: 奇幻基地

How do I describe this style of literature? The straight translation will be "KungFu fictions." But that is not justice. On the other hand, many will snicker at even trying to acknowledge them as literature, similar to what New York Times will call tabloids journalism, I guess. I have been obsessed with them when I was much younger, spending a big part of my allowance renting them (the other parts are on other similarly questionable categories).

This popular art form combines the elements of fantasy, western, history, and folk lores. Decades ago, no serious writers dare to use their real names writing these, lest ruining their pure artistic reputation. Many admitted subsidizing their normal salaries with this side-job, but usually long after they have firmly established themselves in the literature circle.

About 10 years ago, GU Long (古龙) and JIN Yong (金庸) changed the industry. The former wrote stories that are unrealistically and sappy poetic. The latter actually tried to turn this form into real literature. Mr. GU died from alcoholism: very fitting to his characters in the books. Mr. Jin essentially killed the industry by setting a new benchmark few can surpass.

Until this one came. I have not read Kung Fu books for so many years now. But this one captured me no less firmly than Harry Potter.


posted by syw Dec 09 2007, 12:00:00 AM CST Permalink

Comments:

Post a Comment:

Comments are closed for this entry.
Select a blog:
Search

Links
 
ERI Bloggers
 
Links
 
XML
 

Today's Page Hits: 707


Past Entries: