picture of tech dogg Tech Dogg's Dox Tox

Jun
22

When I was about 13, I asked my mother, an elementary school teacher, why we used the word "were" instead of "was" in the sentence "If I were you, I'd eat your carrots". The verb doesn't agree with the subject, I thought. I couldn't figure it out. My mother wasn't much help either. "I don't know myself," she replied. "It's a rule of grammar. You just need to follow it."

So much for that.

A year or two later, I discovered why. Well, at least I learned the rule of grammar that dictated the usage. Why we need to use it is still a mystery to me.

In any event, it's the subjunctive mood, which we use to express doubt, conditions contrary to fact, wishes, and after the phrases as if and as though.

The subjunctive mood has been dying for decades now, but maybe its time is finally near. More often than not, I'm hearing sentences that don't include the subjunctive, as in, "I wish I was finished with the documentation for Sun Cluster 3.2 Update 1" or "If I was you, I'd punch that twit with the zit on the nose".

My ear almost prefers this usage now. It doesn't make me wince the way it used to, anyway. I suspect that everyone is beginning to accept it as the de facto usage as well. The subjunctive mood used to sound better to my ear, but verb agreement is quickly winning out.

Comments:

The subjunctive mood still exists in legalese. The subjunctive mood still exists in French and Irish. The arrogance inherent to French culture allows for interesting rules around the subjunctive. For example, if you compel someone to do something, you call the subjunctive, since you can't be sure they'll comply with your demands. That's normal. But on the other hand, if you *think* that something is the case, or if you *believe* something to be true, the rules say you don't use the subjunctive. I guess this is because if I were (heh heh, excuse subjunctive) French, then WHATEVER I THINK TO BE TRUE IS DE FACTO TRUTH. Weird, but them's the rules. And the rules underline the godlike gallic ego.

Posted by Luke on June 22, 2007 at 02:21 PM PDT #

The subjunctive is huge in Spanish, too. I'm glad there are still some purists insisting on using it in English. We all lose something when we allow the richness of our language to degrade. With spellcheckers, half the kids are now using "loose" when they mean "lose." I say we make a stand on the subjunctive against the forces of darkness and ignorance, before standards come to be ignored completely.

Posted by davidleetodd on June 22, 2007 at 04:58 PM PDT #

The subjunctive is huge in Spanish, too. I'm glad there are still some purists insisting on using it in English. We all lose something when we allow the richness of our language to degrade. With spellcheckers, half the kids are now using "loose" when they mean "lose." I say we make a stand on the subjunctive against the forces of darkness and ignorance, before standards come to be ignored completely.

Posted by davidleetodd on June 22, 2007 at 05:00 PM PDT #

I actually like the subjunctive mood and usually use it properly. However, not many people do and I'm all for making our grammar (and our lives) easier. So, here's one vote to say goodbye to another confusing part of the English language.

Posted by Paul Kasper on June 25, 2007 at 12:28 PM PDT #

If we were no longer to have subjunctive mood as an option, I would have some really ugly misinterpretations of English sentences. :-) Seriously, though, to add to what Luke and David said, German is another language that uses subjunctive much more frequently and correctly. In fact, I'll bet that the British use it more often and more correctly, too. I, for one, would hate to lose that feature of our language.

Posted by 192.18.43.225 on June 25, 2007 at 02:56 PM PDT #

There's a name for what you have: subjunctivitis. And there's a group fighting for a cure (I wonder what color their ribbons are): SPASTIC, the Society for the Preservation and Acknowledgement of Subjuctive Tense in Communication. It's not so much a real group or even a website, more like a single blog entry, based on Joan Osborne's hit song that asks so ungrammatically "What if God was one of us?" http://subjunctivitis.blogspot.com/2005/02/joan-osborne-vs-tevye-vs-gwen-stefani.html (and the rest of the blog is not worth reading)

Posted by Andy K on July 16, 2007 at 01:15 PM PDT #

There are pieces of English subjunctive that are still alive and well and hard to do away with. Take this sentence:

"I insisted that he come to all my parties."

Now ordinarily to say "he come to all my parties" sounds like cave-speak. It's "he comes," right? But it sounds a little off to say "I insisted that he comes to all my parties." You NEED the subjunctive.

So even when you are saying the converse:

"He insisted that I come to all his parties," you are still using the subjunctive, only you wouldn't know it because saying, "I come to his parties," (present tense) is also correct, same as with "they come," "you come," "we come." With all the other pronouns here, the present tense and the subjunctive mood are the same. But not with "he, she, it," or a singular noun ("I insisted that the actress come to my party") because the present tense verb form for he-she-it pronouns has that pesky little "s" ending...so you can tell something is different in the subjunctive. Not so with the other pronouns or plural nouns.

You can see it best with the verb "to be." Think of these: I be, you be, he be, she be, we be, they be. They sound like inner-city dialects when standing alone in the present tense, as in "I be a good citizen," or "we be here now," or "you be on the honor roll."

But consider the subjunctive with the exact same phrasing: "He suggested that I be a good citizen," "You demanded that we be here," or "Your mother insisted that you be on the honor roll this semester." These forms aren't inner-city dialect at all. They are standard, textbook English subjunctive.

So the subjunctive in English is still alive...but weak. There are A LOT of ways to AVOID it and still say the same thing.

I deliberately picked sentences that would need to be totally reconstructed to use the present tense or other forms of the verb (like the infinitive), or completely different leading verbs to make the same sense, but you could do it, and we do, more often than not. We all do avoid the subjunctive in English, some more than others, probably because it often sounds stuffy.

But sometimes it still manages to come out of our mouths, and it sounds perfectly acceptable. Because it is.

Posted by August M on December 15, 2008 at 09:56 AM PST #

Sentences such as "It depends on who you are speaking to." are deemed formally incorrect for two reasons.

1) The use of the subject pronoun "who", instead of the prepositional "whom".
") The use of the present continuous indicative "are speaking."

The following is formally correct:
"It depends (on) to whom you (should) speak." because "(should) speak" fulfils the counterfactual requirement of the initial clause. It is the present subjunctive.

However, it is never heard. There is therefore a case for arguing that:
1) through usage, "who" has replaced "whom" as a legitimate prepositional pronoun,
and
2) "are speaking" works as a surrogate present subjunctive.

This would not be true 50 years ago; but such is the nature of the English language and its highly open parameters and lack of any decisive regulatory body.

The decline of these two forms is analogous, I feel, to the decline in "one", "he" and "his" as genderless pronouns; these are now replaced by "you" "they" and "their".

QED: grammar is not a monolith, but rather depends on a dialectic between everyday usage and established norms.

Posted by Owen Howell on June 05, 2009 at 08:42 AM PDT #

Post a Comment:
  • HTML Syntax: NOT allowed

Pick a Blog Date

Search

Play Tag

11g 2/08 3.2 adjectives adverbs antecedents barnes bill brands buyout cluster cobol concepts cousins descriptivists dialect disksuite docs.sun.com documentation domain download edition eqn eric express gates geographic global google grammar grooming guest heroes interview java job jonathan kissing larry layoffs ldoms linguistic lx manager massachusetts membership microsystems mood name native nbc new node non-global nroff open oracle page pagerank pascal patch performance plural prescriptivists product pronouns pronunciation quarterly quinto rac regional release reliability results runoff schmidt schwartz search sed sol solaris solaris8 solaris9 source speaker subjunctive sun syler technical technology television trends troff virginia wiki writer writing york zachary zone

Feed Me

See Also

Navigate