|
|
![]() |
|
|
先週、GF v3 Prelude Web Pagesのローカライゼーションについて触れました。 そしてMing DongがRCのローカライズド版についてレポートしています。 Java.Net Download Pageにいってください。そして"ML"とラベルされているものをチェックしましょう。 Sunではフランス、ドイツ、スペイン、日本、中国簡体字、繁体字、韓国への翻訳版を提供しています。 他の言語への翻訳はあなたの協力が必要です。 Localization SiteとContribution Pageを チェックしてください。 |
原文: What Languages Should be Added to GlassFish Server?
|
Ming は GlassFish サーバー のローカライゼーションを担当していて、 言語サポートの拡張 の入力を呼びかけています。 GlassFish は現在 簡体字中国語、繁体字中国語、日本語、韓国語、フランス語、ドイツ語、スペイン語にローカライズされています。 アクエリアムの記事 と 国際化のホームページ をご覧下さい。 その作業は GFv3 と GFv2.1 のために更に簡単化され、参加者に公開されるでしょう。 |
もし、そのお手伝いに興味をお持ちになられましたら、どうぞ Ming に連絡していただくか、glassfish.dev.java.net で直接 G11N メーリングリストにご投稿下さい。
|
日本の GlassFish ユーザコミュニティでは、様々なドキュメントの翻訳が進行中で、ここでは最近仕上がったものをご紹介しようと思います。
Kana さん、shioda さん、多大な貢献どうもありがとうございます。 翻訳は基本的に自分が日本語で読めたらよいな、と思うものを翻訳対象として進めています。仲間に加わって協力して下さる方は随時募集中です。glassfish.jp もしくは discuss_ja [at] glassfish.dev.java.net までご連絡下さい。また、こんなページが翻訳されていたら嬉しい、というようなフィードバックも同じ宛先までどうぞ。 ブログの翻訳も自分たちが読みたい、と感じたので始めています。こちらに、その他記事の翻訳や、リクエストについてなど詳しい情報がありますので、ご興味ある方はご覧下さい。 |
|
|
GlassFish Wiki に日本語の情報が載り始めました。他サーバからのマイグレーション関連情報が翻訳されています。Kana さん、shioda さん、どうもありがとうございます! この Wiki は日本のユーザグループglassfish.jp (グラジェー)の有志によるものです。プロジェクトの詳細はこちらにあります。マイグレーション関連の他にも今のところ FAQ などが対象になっています。ぜひ見てみて下さい。また、ご興味ある方はぜひご協力下さい! 今後、翻訳だけでなく、日本語のオリジナルなコンテンツも増えてゆくといいですね。 |
原文: Localizing GlassFish - Translate GF to YOUR Language
|
GlassFish
のグローバリゼーションおよびローカリゼーションをしているグループが最近
Home Wiki Page
を作成して作業のコーディネーションを始めました。
皆さんの参加をぜひお待ちしています。
このブログ(日本語のアクエリアム)やセミナーなどでおなじみの荻布さんが自身のブログで
参加呼びかけをしています。また
How To Contributeも書いています。
まだあまりアクティブではありませんが、
g11n@GlassFish.dev.java.net
というメーリングリストもあります。
現在カバーされている言語はつぎの7つです:
スペイン語 |