|
|
![]() |
|
アクエリアム(英語版)でGlassFishのニュース をお知らせする新しい仕掛けを追加しました。これによって、時間を有意義に使うことができるでしょう。
|
•
pelegriが短いニュース記事を
twitter に投稿し始めました。
|
また、pelegriは記事を書く手間を省くために ScribeFire を使い始めました。しかし、このことは読者には気づかないでしょう。
ニュースで知らせるということは、戦いに負けたということですが、このアプローチは アクエリアム をGlassFishコミュニティーニュースの一番のソースにし続けること、また、編者に他の仕事を行う「暇な」時間を与えるものになる事をきたいしています。
|
この日は Pat の blogs.sun.com への最初の投稿 の 5 周年で、これに関わった全ての人に感謝です。 blogs.sun.com は社内外を問わず多くの読者に直接コミュニケーションするツールを私たちに提供し、私たちも利用 (誤用したりも) してきました。 GlassFish に関して言えば、 2005 後半に blogs.sun.coim を使い始め、すぐに状況は改善し始めました。 特にアクエリアムは blogs.sun.com のヘビーユーザで、2741 ものエントリがあり、8 言語に翻訳されています! |
他のブロガーも 5 周年を祝っていて、例えば
Jim の
回想エントリ、
もしくは
bsc5years
タグを見てみて下さい。
|
アクエリアムオンラインの録画に スライドキャストを追加してみました。 最初の 3 つのプレゼンテーションは先週の OpenSSO 概要, 導入事例, ロードマッププレゼンテーションです; 例えば、Sidharth Mishra の OpenSSO ロードマップ を見てみて下さい。 SlideShare.Net には、このようなスライドキャストを作成する良いツールがありますが、 フォーマットを増やす毎に私が使う時間も増えてしまうので、フォーマットは 1 つか 2 つ減らそうと考えています。 Doodle Poll であなたの好みのフォーマットに投票することを考えてみて下さい。 |
原文: Launching Portuguese Edition of TheAquarium
|
Marcelo Souza がブラジルポルトガル語版の TheAquarium をスタートさせました。 これで私達は 7 言語版を持つ事になりました: ブラジルポルトガル語、 中国語、 英語、 日本語、 韓国語、 ロシア語、 スペイン語です。 Alexis がフランス語版も計画していて、私はスペイン語版を再開するつもりです。 言語の追加について関心のあるものがありましたらお知らせ下さい。 Blogs.Sun.Com で管理されるオーサリングの方法に関連するバックグラウンドの理由で、私達は Sun の従業員(Sun のキャンパスアンバサダーも含みます)からの助力を簡単に得る事ができます。 |
原文: TheAquarium on Holiday Break
原文: Wanted - Your Suggestions for TheAquarium Online
今週は TheAquarium Online での10回目の "webinar(ウェビナー、Web上で開催されるセミナー)" でした。GFv3 Prelude Launch Event のプレゼンテーションを個々に数えると32回目です。
イベントの形式は時とともに進化をつづけています。私は今トピックの選定を行っていて、いくつかの短いプレゼンテーションとそのスピーカーの準備をしています(Seam and GlassFish のような感じです)。全てのプレゼンテーションを記録して、発表資料とスクリーンキャストを公開します。準備はうまくいっていると思いますが、常にみなさまからのコメントに関心をもっています。
トピックについても何か提案がありましたら、私たちの Wiki の Ideas and Suggesions (アイディアと提案)ページにコメントしてください。
|
オンラインベースのウェビナー (ウェビナー : ウェブで行われるセミナ) はかなりうまくいっています。 今後も微調整や改善をしていきますが、既に全スケジュールを決めています。 次のプレゼンテーション 2 つは: The next two presentations are:
• 2008/9/25 - Grizzly and Grizzly 2.0, JFA and Aleksei, (仮)
完全なスケジュール詳細は GlassFish TV スケジュールにて。 Sun 以外からの発表者も大歓迎します。 |
追伸: 来月の GlassFish v3 Prelude リリース辺りで行われるオンラインチャットについてもお見逃しなく。
原文: WebSynergy Webinar is at 11am PT today
|
James Falkner と Prashant Dighe が、 WebSynergy の概要 を 本日 (9月11日木曜日) - 11時(PT) に話します。 参加する場合は、カンファレンスコール (free if in the US は無料通話を使えますが、海外は有料のラインになります) か TheAquarium @ uStream.TV をお使い頂けます。 詳細については、 TheAquarium wiki にある、 OverviewOfWebSynergy ページをご覧ください。 発表をレコードする予定にはなっているのですが、失敗したらごめんなさい。 追加 スライドは wiki ページに置いてあります。 |
原文: Webinar: Overview of WebSynergy, with James Falkner and Prashant Dighe
|
James Falkner と Prashant Dighe は、 WebSynergy の概要 を木曜日の朝 - 2008年9月11日太平洋標準時刻の午前11時に発表する予定です。 会議通話(アメリカ在住なら無料、発信者払いの国際)、または、TheAquarium @ uStream.TV で参加する事ができます。 詳細については、 TheAquarium wiki の OverviewOfWebSynergy ページをご覧下さい。 この企画 (二十日鼠と人間 に関するお決まりのコメントと共に) はプレゼンテーションを記録する事です。 |
|
アクエリアム の新しい著者にお気付きになられたかもしれませんが: Giuseppe Maxia は データチャーマー で、 MySQL コミュニティーチームの古株のメンバーの一人です。 Giuseppe は @Blogspot、@Blogs.Sun.Com でも記事を書いていて、MySQL コミュニティでの出来事をカバーしてくれるでしょう。 ようこそ、Giuseppe! Andi と James も間もなくアクエリアムへの投稿を始めるでしょう。 更に、Arun も貢献を再開しました。 これにより私達が扱うトピックのカバー範囲を補ってくれるでしょう - そして、私の自由な時間のいくらかを私に返してくれるでしょう! |
原文: Shrinking the World - Ideas for TheAquarium TV
|
There are users of 世界中 に GlassFish テクノロジーのユーザーがいます(GeoMap)。 そして、私は手を延ばし、より良い繋がりやより多くの効果、グローバルなコミュニティを構築するために UStream.TV のような技術の使い方を調査したいです。 Ideas on TheAquarium TV のアイディア をご覧いただき、フィードバックや追加の意見を下さい。宜しくお願いします。 |
原文: uStream - Live Blogging from CommunityOne
|
今年は、 CommunityOne のセッションをライブストリーミングでもお届けしてます。 uStream.TV を使っていますが、前に確認したところ私の環境ではきちんと動作しています。 数年前に似たようなことを考えたことがあるのですが、今回うまくいくようなら、 これをライブイベントに使いたいですね。(既に、 TA Channel を作成してます)。 本日の CommunityOne チャネルは、 uStream.TV/channelです。 ぜひご覧になって、使用感などをレポートしてください。 |
訳者追補: この情報は翻訳版でもっと早くお届けすべきでした。なお今ちょうど行っている JavaOne もuStream.TV/channel で見られるようです。日本時間だと夜中になってしまいますが、興味のある方で今回 会場まで出向けなかった方はぜひご覧になってください。
|
Jorge SanchezのおかげでTheAquariumのスペイン語バージョンである El Acuarioが再開しました。 もし、(Campus Ambassadorも含めて)Sunの社員でJorgeを助けようと思う方は彼とコンタクトを取ってください。 Sunの社員以外の方でも、新しいTheAquarium Wikiを使って、翻訳の手伝いができるのではないかと思います。 まだ、実験にすぎませんが、きっと有効ではないかと思います。 もし、興味がある方は僕かJorgeとコンタクトを取ってください。 |
原文: The Aquarium - Korean Edition
|
May Zhang に感謝します。今、The Aquarium の韓国語翻訳があります; ありがとう! 現在の完全なリストです: |
スペイン語版を助け、ポルトガル語版を始めるためにお願いがあります; 引き続きご注目下さい。
原文: Call for Translators - Spanish Edition of TheAquarium
|
アクエリアムはGlassFishコミュニティの活動を知らせるブログです。 基本の言語は英語で、Sunの人々のボランティアにより ロシア語, 日本語, 中国語, スペイン語 と 韓国語に翻訳されています. 翻訳は順調に行われていますが、スペイン語の翻訳は少し遅れています。 Sunの社員の方で、翻訳の作業を手伝って下さる方を募集しています! |