|
|
![]() |
|
原文:Community Translations for GlassFish v3
|
Ming と Shinya から GlassFish v3 のコミュニティ翻訳プロジェクトへの参加者募集の呼びかけです。 翻訳は Community Translation Interface を使って行ないます。既存の翻訳 (zh_CN, zh_TW, fr, de, ja_JP, ko_KR, es - このエントリ投稿時点のもの) のひとつに参加するか、あなたが好きな言語のひとつで始めてください。 |
|
コミュニティによりドライブされているプロジェクトで CTI を使って OpenDS 2.0 の翻訳がおこなわれています。 言語は必要に応じて追加でき、現在は フランス語、ドイツ語、日本語、ポーランド語、スペイン語が含まれます。 詳細は、 Hajma と Ludo の投稿と、 Wiki ページ、 この メールスレッドなどをご覧下さい。 概して、過去 2 ヶ月ほどで OpenDS の導入は著しく伸びました (MarkMail)。 おそらくこれは OpenDS 2.0 によってドライブされたもので、また、 Matthew によるところもあるでしょう。 |
ところで、James による javadoc ベースのコミュニティ翻訳ツールである DocWeb もまだ健在です。 NetBeans と OpenOffice の人たちもコミュニティによる翻訳を結構長い間おこなっています。
追記 - OpenDS に興味がある方は 23 日 11:00 (西海岸時間) のオンラインウェビナーにご参加を。詳細は ウェビナーのページに載せます。
原文: Call for Translators - Spanish Edition of TheAquarium
|
アクエリアムはGlassFishコミュニティの活動を知らせるブログです。 基本の言語は英語で、Sunの人々のボランティアにより ロシア語, 日本語, 中国語, スペイン語 と 韓国語に翻訳されています. 翻訳は順調に行われていますが、スペイン語の翻訳は少し遅れています。 Sunの社員の方で、翻訳の作業を手伝って下さる方を募集しています! |