Japan: DA SHOW(2005/07/21-22)
In Japanese only私の担当分野というわけではないのですが、 社内担当者(そのうちブログ・デビュー予定)より 掲載リクエストがありましたので、転載掲載します。
-----
本日、明日と、日本ケイデンス・デザイン・システムズ社の "DA SHOW 2005" が、例年通り明治記念館で開催されています。 Sun も「協賛会社」として片隅ですが出展していますので、 是非お立ち寄り下さい。半導体設計は Sun の原点の一つ、で Sun で CPU を設計している連中は、「自分が使う CPU として どんなものが欲しいか」を念頭に置いてデザインしている傾向 があって、ずっと相性のよい分野でした。最近は、AMD64 も 随分使われるようになりましたが、今でも「早くて、メモリが 沢山積めて、安い SPARC を持ってこい」という声を頂きます。 SPARC のお話もさせて頂きますので、DA SHOW 2005 においで の節は、お立ち寄り下さい。
-----
( 7月 21日 2005年, 12:11:12 午後 JST ) Permalink 投稿されたコメント [0]
Japan OpenSolaris User Meeting
In Japanese Only
NSUG Solaris 10 ナイトセミナー (Vol.1)のご案内
~ OpenSolaris User Meeting ~
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
主催:NSUG(日本サン・ユーザ・グループ)
日頃はNSUGへのご協力を賜り、厚く御礼申し上げます。
この度、USサンでSolarisカーネル開発をされている太田氏の来日
中のお時間をいただけることになり、誠に急ではありますが、BoF
形式のナイトセミナーを開催することになりましたので、ご案内
いたします。
OpenSolaris User Meetingと題して、OpenSolarisのインストール
方法などの解説を含む、6月に始まったばかりのOpenSolarisプロジ
ェクトの紹介をします。また、USサンでSolaris開発チームのエン
ジニアである太田さんをゲストに迎え、アメリカのサン社内の開発
現場を身近に感じられるようなQ&Aを企画しています。
非常にお日にちが迫ったご案内になりますが、お時間がある方は
是非ご参加いただければと思います。参加ご希望の方は、本メール
末尾の申込フォームに必要事項をご記入いただき、NSUG事務局
(office@nsug.or.jp)宛にE-mailでお申込ください。
よろしくお願いいたします。
※NSUG組織会員の方は、代表者の方のみにご案内しておりますので、
お手数ですが同組織内のメンバーの方にお知らせください。
- 記 -
日 時 : 2005年7月21日(木) 18:00 ~ 20:00
会 場 : サン・マイクロシステムズ(株)用賀本社
27階 Atrium 11
住所 : 東京都世田谷区用賀4-10-1 SBSタワー
http://jp.sun.com/company/aboutsun/map/map_yoga.html
定 員 : 40名(定員に達し次第締切らせていただきます)
対象者 : NSUG会員、OpenSolaris利用者
参加費 : 無料
内 容 : BoF的な形式でドリンクなどを用意して、和気藹々とした
雰囲気で行います。サンからは以下のSolaris関係blogger
の方々がご参加予定です。
太田さん http://blogs.sun.com/eota/
大曽根さん http://blogs.sun.com/ako/
纐纈さん http://blogs.sun.com/koketsu/
樋口さん http://blogs.sun.com/thiguchi
増月さん http://blogs.sun.com/masu/
申込方法: 以下の申込フォームに必要事項をご明記の上、
office@nsug.or.jpまでE-mailにてお申し込みください。
申込者多数の場合は、先着順とさせていただきますので
ご了承ください。
-------------------->8 Cut Here 8< -------------------------
******* NSUG Solaris 10 ナイトセミナー(Vol.1) 参加申込書 ********
To: office@nsug.or.jp (Fax:03-5717-5490)
Subject: [application form] NSUG 7/21ナイトセミナー申込
Solaris 10 ナイトセミナー
~OpenSolaris User Meeting~ の参加を申し込みます。
-----------------------------------------------------------------
ご氏名: [ ]
貴社・団体名: [ ]
ご所属: [ ]
ご住所 : [〒 ][ ]
電話番号 : [ ]
Email: [ ]
-----------------------------------------------------------------
☆以下のいずれかにお答えください。
1. 既にNSUG会員です。[Yes / No]
会員番号をご記入ください: [会員No.: ]
2. NSUG会員でない場合、NSUG新規入会を希望します。[Yes / No]
(ご入会には、別途入会申込書のご提出と入会費用のお支払いが
必要となります。)
3.備考欄: [ ]
---------------------------------------------
日本サン・ユーザ・グループ(NSUG)事務局
〒158-8633 東京都世田谷区用賀4-10-1 SBSタワー
Tel:03-5717-5090, Fax:03-5717-5490
Email:office@nsug.or.jp
URL=http://www.nsug.or.jp
---------------------------------------------
( 7月 15日 2005年, 07:03:13 午後 JST )
Permalink
投稿されたコメント [0]
Japan: Understanding Sun Java Studio Creator(Book)
Understanding Sun Java Studio Creator(Book in Japanese) was published by Kohgakusha, with a CD-ROM including trial version of Sun Java Studio Creator and sample programs.--- In Japanese
工学社から 「わかるSun Java Studio Creator」 が出ました。体験版とサンプルプログラムを収録したCD-ROM付きだそうです。
( 7月 15日 2005年, 01:44:14 午後 JST ) Permalink 投稿されたコメント [0]
Japanese OpenSolaris Mailing list is ready!
Welcome back, Ienup.And finally, we've got Japanese mailing list on OpenSolaris.org. Click the URL below, and subscribe "g11n-ja-discuss".
http://www.opensolaris.org/os/community/int_localization/discussions/
In case you wonder what g11n stands for, it means globalization, which has 11 characters between 'g' and 'n'. And "ja" means Japanese language in ISO language code, while "jp" means Japan in ISO country code.
---- In Japanese
Ienupが休暇から戻ってきました。
で、ようやく日本語のメーリングリストがOpenSolaris.org上にできました。 下記URLから、"g11n-ja-discuss"をsubscribeしてください。
http://www.opensolaris.org/os/community/int_localization/discussions/
なお、g11nとはなんじゃろかい、と思われた方のために。 g11nはglobalizationの略で、gとnの間に省略されている文字が11個あると言う意味です。 "ja"はISOの言語コードで日本語を意味しています。他方、"jp"はISOの国別コードで日本を意味しています。
( 7月 15日 2005年, 11:44:12 午前 JST ) Permalink 投稿されたコメント [0]
Japanese Mailing list for OpenSolaris
As Ienup reported on i18n-discuss mailing list, Japanese mailing list(g11n-ja-discuss) will be ready on the 3'rd week of the July (7/11 - 7/16) since most of Sun engineering at US are going to be taking July 4th Independence day holidays at the next week. Thanks for your patience for a month from the OpenSolaris Open Day.By the way, I'll leave San Francisco now, and will arrive in Japan on Sunday. There will be the election for the Tokyo Metropolitan Assembly on the same day. It seems I will not be back in my home town in time to the election closing, so I have already voted by absentee ballot on June 26th. This might be another "partitipation", I think.
-- In Japanese
Ienupがi18n-discussメーリングリストで報告していますが、 日本語のメーリングリスト(g11n-ja-discuss)は7月の第三週(7/11 - 7/16)に 始まる予定です。と言うのも、アメリカのサンのエンジニアは、 独立記念日前後のお休み期間中なのです。 OpenSolaris Open Dayから一ヶ月ということになってどうもすみません。
ところで、これからサン・フランシスコを発って、日本には日曜日に着きます。 都議会議員選挙が行われていますが、締めの時間までに帰り着きそうにないので、 6月26日に不在者投票済ませました。まあ、これもひとつの参加というものかなあ、と。
( 7月 03日 2005年, 12:14:07 午前 JST ) Permalink 投稿されたコメント [0]
OpenSolaris/Dtrace BoF of JavaOne 1st day
These are pictures from OpenSolaris/Dtrace BoF of JavaOne 1st day.

For more details, please refer to the Dtrace team blogs :-)
Adam Leventhal| Bryan Cantrill| Mike Shapiro
And it was so impressing as already reported. I think it shows Solaris as a good development tool for Java application developers.
--- In Japanese
JavaOne初日のOpenSolaris/Dtrace BoFの写真です。 詳細はDtraceチームのブログを参照ください :-)
Adam Leventhal| Bryan Cantrill| Mike Shapiro
ご存じのように、なかなかかっちょえ〜と言う感じでした。 Javaアプリケーション開発者向けのいい開発ツールとしてのSolarisと言う面を 再認識しました。
( 7月 02日 2005年, 04:31:46 午後 JST ) Permalink
JavaOne 2005 bits and greats
In Tokyo, Nash Bridges is on the air by TV Tokyo every Monday through Thursday. I don't know how many times it's replayed, but seeing it, it seems there are often chasing and shooting on the road of San Francisco :-) But I've never seen such one, of course.Back to JavaOne, I'd like to pick up several bits of things I noticed. First of all, some people were watching the general sessions outside of the hall, lying, but taking memo, too. As a Japanese, it is very strange and interesting scene, I think.

There were showcases of Java 10 years anniversary at the exhibition, and there were several Sun internal documents displayed since the First Person era. (Java was called Oak at that time, you know.) And I found my coleague's name in the left end corner of "Java Product Group" list. There described "Ishimura Naoyuki(?)". I don't know why the question mark here. He's been a Sun Employee for years, and he is now working closely with OpenOffice.org people in Japan. I asked about this list to Naoyuki, and he confirmed it seems the team members were in the development of Java 1.1. He was in charge of AWT internationalization.
I also wondered why there were arts of Java 10 anniversary. These kind of things are not popular in Japanese IT events, I think. But I enjoyed a lot. They were painting at the exhibition.

I think I have to mention not bits, but great appearances from Japan, of course, you've already known since they have already reported in many presses. The first one is XFY of Just System. I was lucky to talk about it with Hayase-san of Just System. He told me that Just System would like to build communities around XFY. My understanding is the message is synchronized with Sun's "Partitipation Age" vision.

And Blue-Ray Disc Player from Panasonic. It is great to see such embedded deployment in consumer electronics area. I am also interested in this in person, since I have a BD recorder.

--- In Japanese
東京では、毎週月曜日から木曜日までテレビ東京でナッシュ・ブリッジスを放映しています。 何度目の再放送かは知りませんが、見ていると、サンフランシスコではしょっちゅう カーチェイスや銃撃戦が行われているかのようです :-) とは言え、私はそう言うシーンを見たことがありません、当然ですが。
さて、JavaOneの話です。 気がついたちょっとしたことを挙げてみようかと思います。 まず、キーノートセッションを会場の外で見ている人たち、寝転がったりして、 でもメモを取ったりしている。(まじめな)日本人から見ると、けっこう奇妙な、おもしろい 光景ではないかと思います。

展示会場ではJava10周年記念の展示があったのですが、 そこではFirst Person時代からのサンの内部資料も公開されていました。 (ご存じでしょうが、Oakと呼ばれていた頃の時代は、First Personと言う サンの子会社で開発されていました) で、その中で、私の知っている名前を "Java Product Group"のリストの左下隅に発見しました。 "Ishimura Naoyuki(?)"と書いてあります。 何で疑問符がついているのか定かではありません。 石村さんは、長年、サンの社員ですし、今はOpenOffice.orgの日本の人たちとも いっしょに働いております。 このリストについて、石村さんに聞いたところ、これはJava 1.1の開発をしていた 頃のものだと言うことでした。AWTの国際化を担当していたそうです。
さてさて、このJava 10周年記念のアートは何なのでしょう。 こういうのも日本のIT関連イベントではあまり見たことがありません。 なかなかおもしろいと思いました。展示会場で絵を描いているんですから。

ちょっとしたものばかりでなく、日本からの凄いものに関しても触れておかねば ならないでしょう。既にいろいろ報道されているので皆さんご存じのことではありますが。 まずはジャストシステムのXFYです。 会場でジャストシステムの早瀬さんにお話を伺うことができましたが、 ジャストシステムではXFYのコミュニティをまず立ち上げたいと言われました。 これはサンが言っている「参加型の時代」と言うメッセージと同じ方向だなあと 思いました。

それと、パナソニックのBlue-Ray Discプレイヤーです。 家電分野でのこのような組込技術としての採用はうれしい話です。 個人的にも、BDレコーダーを持っているので、おもしろいと思いました。

追記: 家電やケータイのJavaに関しては、 門間さんの情報が詳しいので、是非ご参照ください。
( 7月 02日 2005年, 04:07:20 午後 JST ) Permalink 投稿されたコメント [0]
Project Looking Glass on the road(June 29)
I was walking around the Argent Hotel in the evening of the 3rd day of JavaOne, and came across the strange kind of people who dressed in black shirts and had Dukulele. I followed them to the corner of Moscone Center.
They were playing Dukulele,portable keyboard and harmonica, and the set list was: Help(Beatles), Hey Jude(Beatles), Tsugaru Kaikyo Fuyugeshiki (Ishikawa Sayuri) and so on.
Of course, the members are famous Java hackers, Hideya Kawahara, Prof. Fujio Maruyama, Yuichi Sakuraba and so on(sorry, for cannot name them all).
I think we need to get more participants at JavaOne Tokyo, since it's "partitipation age". Hideya-san, are you ready ?
---- In Japanse
JavaOne三日目の夕方、アージェントホテルのあたりを歩いていたら、黒シャツに Dukuleleを持った人々に出くわしました。そして、モスコーニ・センターの角まで ついていきました。
そこでDukulele、鍵盤ハーモニカ、ハーモニカなどで演奏しました。演奏内容は ビートルズのヘルプ、ヘイ・ジュード、石川さゆりの津軽海峡冬景色などです。
メンバーは、川原英哉さん、丸山不二夫先生、さくらばゆういちさんら、高名な Javaハッカーの面々です。(名前あげられなかった方々ごめんなさい)
JavaOne東京では、なんといっても「参加型の時代」ですので、さらに参加者を 募ると良いかなあと思います。英哉さんもそう思いますよね、きっと。 (あまり集まりすぎるとやばいでしょうか?)
( 7月 02日 2005年, 01:33:37 午後 JST ) Permalink 投稿されたコメント [0]
Roller bug of posting date
As I have already pointed out in internal mailing list, it seems the date shown under the "Edit Weblog" is set by the local time of the roller server, and the time is set by the local time by the settings of each user. For example, in a time it's July 1st at JST and still June 30 at PST, if a man using JST posts, it is posted as one day ago. So, current work around is that we need to check the date, and if it is one day before, we need to change it by hand (clicking the calendar icon shown right to the date).--- In Japanese
社内のメーリングリストでも指摘しましたが、どうも "Edit Weblog"で設定される日付が、rollerサーバの日付になる みたいで、時間だけがユーザ設定になるみたいです。 つまり、JSTで7/1でも、PSTで動いているサーバの日付は6/30 であると言う時間帯には、JSTでポストすると一日前に投稿 したことになる。 よって、投稿前に日付をチェックして、自分で適切な日付に しなければなりません(日付の脇のカレンダーアイコンをクリック)。
( 7月 01日 2005年, 01:24:21 午前 JST ) Permalink 投稿されたコメント [0]
Japan: FAQ at Akihabara Install Festa
I was asked at Akihabara Install Festa about Triple Boot configuration (Windows, Linux and Solaris).Installing Solaris 10 overwrites MBR of your HDD, and usually Linux installers install grub in MBR, so the easiest way to install both Solaris and Linux on your Windows PC and make it triple bootable, is installing Solaris 10 first, and installing Linux later. If you did Linux first, then after installing Solaris, you have to re-install grub. After the grub-install, you have to add these lines in /boot/grub/menu.lst(this is on Linux partition, so you have to edit this on Linux).
title Solaris 10 rootnoveryfy(hd0,1) makeactive chainloader +1When you specify the partition you have installed Solaris, the second parameter should be zero-origin. So if you installed it on /dev/hda3, (hd0,2) should be specified.
OpenSolaris deploys GRUB as its boot loader, so it may be easy to make triple boot environment when installing OpenSolaris after Linux installation.
--- in Japanese
秋葉原のInstall Festaの時に、Windows, Linux and Solarisの 三つを切り替えて使うにはどうすればよいかと聞かれました。
Solaris 10はハードディスクのMBR(Master Boot Record)を 上書きしますし、通常LinuxのインストーラーはgrubをMBRに 書き込むので、Windows PCにSolarisとLinuxをインストールする 一番簡単な方法は、Solaris 10を先にインストールして、その 後にLinuxを入れることです。 Linuxが先に入っている場合には、Solaris 10をインストール した後で、grubだけ再インストールしなければなりません。 grub-installの後、Linuxを起動し、Linuxパーティションにある /boot/grub/menu.lstに以下を追加します。
title Solaris 10 rootnoveryfy(hd0,1) makeactive chainloader +1Solarisの入っているパーティションを指定する際に、二番目の 数値はゼロから数え始めるので、/deb/hda3の場合には(hd0,2) となります。
OpenSolarisではGRUBがブートローダになっているので、 Linuxインストール後にOpenSolarisをインストールして、 三つ切り替える設定はもっと簡単にできるでしょう。
( 6月 30日 2005年, 04:03:49 午前 JST ) Permalink 投稿されたコメント [0]
Japan: OpenSolaris: FAQ: Getting Started
I usually sleep well in airplane, but at this time, I did translate OpenSolaris: FAQ: Getting Started to Japanese. I wrote on printed papers, and today, I typed it into HTML. Its format is still broken.--- In Japanese
いつもは飛行機の中でよく眠るのですが、今回は OpenSolaris: FAQ: 手始めにを訳していました。 紙に書いていたので、今日、HTMLにしました。もっともフォーマットが崩れていますが。
( 6月 29日 2005年, 04:52:46 午後 JST ) Permalink 投稿されたコメント [0]
JXTA Town Hall Meeting(June 26)
After the NetBeans Day session, I felt cold, so I returned to my hotel room and got a jacket, then went to Howard 500(San Francisco Office of Sun Microsystems). Jxta Town Hall Meeting was held here. I arrived around 7pm. It seems Sun engineers summarized Jxta development updates first. And after a break with drink and pizza, members of Jxta community started talking about their activities and deriverables. I could not remember whole presentations, but there were Collanos(collabolation on Jxta), Proximio (Social Networking Service from Greece), Daniel Brookshier(Author of "JXTA: Java P2P Programming"), JxtaNetMap, milowski.com and so on. Attendees were about 30, but it ended near 11pm. This was another hot and excited meeting.

As you see in this picture, we opened sparkling wines and did "Kanpai" in the end. And I heard other Sun guy said "Yeah, Jxta guys are drinking..." to his cellular phone, when I left the office.
-- In Japanese
NetBeans Dayのセッションの後、寒かったので、ホテルの部屋に上着を取りに 戻りました(よくあることですが、こっちの部屋は空調がんがんで寒いのです)。 そして、ハワード通り500のサン・マイクロシステムズのサン・フランシスコ・ オフィスへ向かいました。Jxta Town Hall Meetingが行われていました。7時 過ぎに着いたのですが、サンのエンジニアがJxta開発のアップデートを行って いるところでした。そしてドリンクとピザの休憩の後で、Jxtaコミュニティに よる活動報告が行われました。すべてを覚えていませんが、Collanosと言う Jxtaベースのコラボレーションツール、ProximioというJxtaベースのギリシャ の人が作ったソーシャル・ネットワーキング・サービス、Daniel Brookshier さんはJXTA: Java P2P Programmingの著者で、それ以外にもJxtaNetMapや milowski.comなどいろいろありました。参加者は30名程度でしたが、11時近く に終わるという、こちらも熱く盛り上がったミーティングでした
写真にあるように、最後にスパークリング・ワインを開けて乾杯しました。 オフィスを出るときに、他のサンの社員が「Jxtaの連中は酒飲んでるよ」と 携帯電話に向かって話しているのを聞きました。
( 6月 28日 2005年, 10:40:14 午前 JST ) Permalink 投稿されたコメント [0]
NetBeans Day(June 26)
Install Festa in Akihabara ended, and the next day, I moved to San Francisco. There was another festa here :-)
Picture 1: San Francisco Festival, though I had to go to NetBeans Day, so I had no chance to see the parade. Just saw many heads of people :-)

Picture 2: NetBeans Day, another festa. It seems almost 500 people were there. I'm not sure exact number, but the enthusiastic atomosphere was so hot! I was so much impressed.
--- In Japanese
秋葉原のインストールフェスタが終わった翌日、サン・フランシスコに移動しました。 ここでも別のフェスタが行われていました :-)
Picture 1: サン・フランシスコのフェスティバル。とは言え、NetBeans Dayに 行かねばならなかったので、パレードを見ることはできませんでした。単に多くの 人々の頭だけ見えました :-)
Picture 2: NetBeans Day、これも別のお祭り騒ぎですね。約500人は集まっていた でしょうか、正確な数字は分かりませんが、熱狂的な雰囲気はほんとに熱い! とても凄い熱気でした。
( 6月 28日 2005年, 10:05:59 午前 JST ) Permalink 投稿されたコメント [0]
Japan: Solaris 10 Install Festa in Akihabara(June 25) follow up
Masuzuki-san and Ohsone-san have already reported details on the Solaris 10 Install Festa in Akihabara. I'd like to add some pictures and my impressions here.
Picture 1: The front area of Akihabara station has been changed a lot, it's not the old Akihabara I knew... and I don't understand what they are doing here, sorry.

Picture 2: Someone brought his Xeon-dual motherboard. He bought AC supply and HD drive somewhere near the venue, and just installed Solaris on the bare motherboard. This is the craziest system at the festa, I think. And this is Akihabara-style.
--- In Japanese
増月さんや 大曽根さんが既にSolaris 10 Install Festa in 秋葉原の詳細を報告していますが、 私も写真と感想を少々追加します。
Picture 1: 秋葉原駅前もずいぶん変わったもので、私の知っている古い秋葉原とは違います・・・ で、この人たちが何をやっているのか分かりませんでした、すみません
Picture 2: Xeon-dualのマザーボードを持ち込んだ方が居ました。AC電源とハードディスクを 近所の店で購入して、Solarisをこのむき出しのマザーボードにインストールしました。 これが今回の中ではサイコーにクレージーなシステムでしょう。これが秋葉原ならではと 言うものです。
( 6月 28日 2005年, 09:39:39 午前 JST ) Permalink 投稿されたコメント [0]
Japan: HPC人材募集
In Japanese only:既にごらんいただいた方もいらっしゃるかとは思いますが、 日本におけるHPCに関する人材募集をMarc Hamiltonがブログで呼びかけておりますので、 関心のある方がいらっしゃいましたら、ぜひご応募ください(^_^;)
( 6月 27日 2005年, 03:58:01 午後 JST ) Permalink 投稿されたコメント [0]


